「菠蘿麵包」手工麵包試作


單純而樸實的「菠蘿麵包」

小時候對麵包的記憶,
是濃濃的麵包香,固定在週間某一天下午,
從繞經住宅區的小貨車飄散出來;
圍著貨車的小朋友,每個人手上都緊緊握著媽媽給的5或10塊錢,
眼睛直直盯著車上的
蔥花麵包、肉鬆麵包、炸彈麵包...還有菠蘿麵包。
雖然種類不多,但已是滿滿的幸福選擇。


味覺總是與深處的記憶相連繫。
再花俏的麵包店,一長串法文音譯的麵包名稱,
恐怕永遠也取代不了菠蘿麵包、蔥花麵包在我們心目中的地位。

現在若還有「行動麵包車」可能會有個絢麗的車體,
還大大印著加盟專線吧?
但至少,單純而樸實的「菠蘿麵包」可以自己在家複製,
重溫兒時的簡單幸福。





「菠蘿麵包」配方出自
手工麵包:超過900張步驟照片,詳細圖解90種麵包作法!
並收錄天然酵母培養與配方,烘焙新手的實用寶典!

第65


以下是過程記錄

-----------------------------------------------------------


麵團的製作與「卡士達奶油麵包」一樣
過程請看
這裡


麵團分割
(原書的麵團石澤老師有加入葡萄乾,
我的用完了所以這次先省略)



做為菠蘿皮的餅乾麵團
分割後擀平




包覆起麵團後緊緊覆蓋



表面再蘸上細砂糖
就可以在壓出格狀花紋再進行二次發酵後進烤箱囉~




你的麵包記憶是什麼呢?




自家製作麵包完全沒有人工添加物:益麵劑、改良劑…等,更健康更自然。
書中分為:基本款餐包、基本款吐司、基本款可頌、
家用麵包機、基本款法國麵包、天然酵母麵包、調理麵包…等單元,共90種配方。
更進一步的加入麵包製作的基礎知識、麵包製作的重點叮嚀、
麵包製作的小智囊…以及發生問題時的救急一點靈。
希望滿足各位讀者的需求,體驗在家自己動手做的快樂,
與享受品嚐剛出爐熱騰騰麵包的幸福。




(↑↑↑ 點選看書籍介紹)



關於編輯試作

留言

  1. 小小的法國球裡咔滋咔滋的聲音..
    香香的味道.是我麵包記憶裡的美好..^^

    回覆刪除
    回覆
    1. 果真卡少年
      法國球麵包小卡車沒有賣啊...
      (啜泣跑走~)

      刪除
  2. 我喜歡好多菠蘿的~~~

    回覆刪除
    回覆
    1. 我也喜歡多
      最好是吃再多也不會胖...

      刪除
  3. 想吃到亂寫了~
    我想吃好多奶酥在上面的~~~

    回覆刪除
    回覆
    1. 表面是會脆脆的餅乾麵團
      奶酥是包在裡面?

      刪除
  4. 我喜歡恰恰的蔥麵包和鹹酥的起司麵包^^

    回覆刪除
    回覆
    1. 我也好喜歡蔥麵包
      配養樂多更讚啦~(小學生上身了XD)

      刪除
  5. 還不錯,加油喔,一起努力!
    我的地盤有行銷軟體,seo軟體,貼文軟體的廣告,歡迎來參觀喔!

    回覆刪除
  6. 所以我喜歡的是很多餅乾麵糰在上面~^^

    回覆刪除
    回覆
    1. 厚厚的菠蘿皮是吧~
      金魚是說他要裡面包奶酥的
      哈哈~

      刪除
  7. 我最愛油滋滋&蔥很多的蔥花麵包!
    我也愛那個酥皮裡面包肉鬆的麵包!
    還有那個有很多奶油螺旋狀或有加花生粉的那個那個...
    總之,我是走台包路線的啦~

    回覆刪除
    回覆
    1. 對耶~對耶~
      除了菠蘿還有方形的酥皮肉鬆跟半圓形的花生椰子麵包!
      台包真是小時候美好的記憶
      我還記得第一次吃到毛巾蛋糕時的感動
      差點要立志嫁進麵包店啊XD

      刪除
  8. 您好!
    很喜歡貴社出版的書!
    想請問有沒有可能出彩繪蛋糕捲的日文翻譯書呢?

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝Angel的支持
      我們暫時沒有這樣的計劃
      這是日本原書作者的blog可供妳參考喔~
      http://ameblo.jp/chottono-kufu/

      刪除
  9. 如果菠羅麵包菠羅的部分比麵包多
    那我肯定天天光顧*ˇ*

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝您的支持~
      大家都喜歡菠蘿厚一點啊~

      刪除
  10. 版主,想請教您關於日文烘培書的問題。我買了貴公司的幾本日文翻譯關於烘焙、甜
    點和日式料理的食譜,想請教您,貴公司在選擇這些日文翻譯食譜時有什麼考量嗎?
    那些作者老師們在日本真的有名嗎?還是這些甜點食譜都是日本排行榜上的書,所以
    你們引進來嘉惠讀者呢?因為我買了川上文代的2本甜點教科書,我很喜歡,內容很詳
    細,只是上網看一堆日文食譜都說自己是教科書,不由得就想,自己買的這本比別家
    好嗎?貴公司有選書的特別考量嗎?再麻煩您有空回覆,感謝。

    回覆刪除
    回覆
    1. Allie你好
      謝謝留言
      在日本的名字跟在台灣一樣
      表示如同學校的教科書一樣很仔細的教授
      是所有出版社都可以使用的名字
      不過川上老師的書得到日本圖書館協會的獎項
      很開心你也喜歡它們的內容。
      以我們的立場而言,
      不論是日本或歐美,只要是好的食譜書
      都希望能以繁體中文的方式讓大家做選擇。
      但建議所有讀者,買書請務必翻翻看內頁,
      是否符合你的需求?
      對許多入門初學的讀者來說,特別喜歡有詳細的步驟圖,
      但往往歐美食譜只有非常詳細文字+少少(甚至沒有)步驟圖,
      所以符合自己的需要才是最重要的條件。
      祝你烘焙愉快!

      刪除
  11. 版主
    謝謝您詳細的回覆,原來是基於詳細步驟圖的考量而介紹給我們,
    我原本也納悶為何西式甜點卻都是譯自日本食譜為多,這樣我懂了,
    也謝謝你們把這一類的好食譜介紹給我們,我一定會繼續支持你們出版的食譜書的。

    回覆刪除
    回覆
    1. Allie你好
      謝謝支持~往後也請多多批評指教!

      刪除
  12. 請問Pierre Herme的什麼時候出版呢?好期待哦!!!!

    回覆刪除
    回覆
    1. 請再稍等一下下喔~
      謝謝
      我們也非常期待呢!

      刪除
  13. Hi
    I am from Australia, Sydney.Would love to buy great selection of
    recipe books for your website,how can i do it?Do you use Pay pal
    or credit card?If I cannopt type in chinese character,how am I buy
    the recie books from your website?
    Hope you open to those buyers who cannot write or type in chinese
    character?

    Looking forward of your reply.
    Really want to buy the books here

    回覆刪除
    回覆
    1. Dear Olivia,
      We will email you all the answers. :)

      刪除

張貼留言